streets of art by Moophlon
Kadr klasyczny. Chyba każdy, kto fotografował ostatnio...
Kadr klasyczny. Chyba każdy, kto fotografował ostatnio zamarzniętą Wisłę robił to ujęcie.
Classical view. I bet everyone shooting frozen Vistula river recently made such photo
Via: Kraków subiektywny
cinnamone-leaf: Winter is coming. (Wielicka St, Kraków,...
(via #krakow #igerspoland #igerskrakow #malopolska...
gallerycracow: (via #kraków - Sasha Aleksandrov...
gallerycracow: (via #krakow #night #city #castle #church -...
(via Rainy day #malopolskatogo #mobilnytydzien45 #loves_poland...
allthingseurope: St Mary’s Basillica, Krakow, Poland via...
night
night
street photography
street photography
widokówka z połowy tego świata
piszę do Ciebie z miejsca
gdzie dwa tysiące znaczą mniej
niż piętnaście
a kawa już dawno przestała być
gorzkawczorajszy wieczór spędziłam
w stadzie tutejszych poetek
doświadczone dwudziestki
bez wiersza na koncienic dziwnego skoro dzień kończymy
o piątejpoza tym sto sześćdziesiąt wzrostu
pięćdziesiąt trzy wagi
dodatkowy pryszcz na czole
i metr kwadratowy balkonu na spacerjest czwarta pięćdziesiąt dziewięć
chyba znowu zapomniałam
o zgaszeniu światła w łaziencei tylko jedno mnie martwi
jak to jest że bezgranicznie ufam
kierowcy autobusu
a własnym rodzicom nie wierzę
że szczeniak umarł śmiercią
naturalną
gioviwhite: Fot. Tomas Wynalazek Poezje i herezje, Kraków G....
"Codziennie mijam cię w przejściu podziemnym. Taki ze mnie Orfeusz, taka z ciebie Eurydyka."
w przejściu
podziemnym.
Taki ze mnie Orfeusz,
taka z ciebie Eurydyka.”
-
jakub mistral
Wiersz został wybrany przez moderatora i wyświetlony na murach dnia 16.01.2016
Wiersze na murachSymulacja projekcji dzisiejszego wiersza na...
Wiersze na murach
Symulacja projekcji dzisiejszego wiersza na fasadzie kamienicy przy ul. Brackiej 1 w Krakowie. Tłumaczenia wierszy polskich autorów na język angielski - Marek Marciniak. Tłumaczenia wierszy poetów pochodzących z partnerskich Miast Literatury UNESCO na język polski - Zofia Ziemann.
Poems on the Walls in Bracka Street, Cracow. You can read here a new poem displayed each night from daybreak till 2 AM. Above you can see a poem for today selected out of many by our moderator. Your poem can also be shown here and on the wall of Bracka Street. To upload your contribution you have to enter IPOGS Area (International Poetry Online Games Site) and use the game WALLS. Why not take a chance and display your writing skills!
Via: eMultipoetry
kievpoland: Недавно мне удалось побывать в Кракове) Встретил он...
Недавно мне удалось побывать в Кракове) Встретил он меня не самой привлекательной погодой, но своё удовольствие я получил. Тут сбылась одна моя мечта, под названием Hard rock cafe\m/
kievpoland: А вот и само кафе!)
twistedredladybug: I was having a look in our 2015 folder of...
I was having a look in our 2015 folder of pictures/memories and I realized that there were many things, many lovely places that we have been to, yet I did not manage to share with you. Need to sort up this mess a bit… We also revisited places we liked and we tried there new things - one of this places, that I will share with you today, is the lovely Cafe Szal on the 1st floor of the Sukienicce. You may have heard the story of the name of the place from me before -Cafe Szal gets its name after a painting located on the 2nd floor of the Sukienicce (the 19th century Polish Art Museum).
Read all about Cafe Szal here: http://twistedredladybug.blogspot.com/2016/01/cafe-szal-frenzy-of-exultations-take-2.html